Un homme est assis dans le couloir
Langue originale: Français
Titre original: Un homme est assis dans le couloir
Année de publication: L’année 1980
Traduction: Arnau Pons Roig
Évaluation: Je ne sais pas
Un homme est assis dans le couloirUn récit érotique de Marguerite Duras décrit les rencontres amoureuses entre un homme et une femme. Une telle prémisse, aussi simple qu’efficace, acquiert une valeur artistique et une opacité conceptuelle grâce au style de l’auteur, au ton qui imprègne l’histoire, au choix de la voix narrative et au rôle que joue le décor dans l’ensemble.
Duras présente ainsi une fiction à vocation métaphorique et à finalité abstraite ; une fiction magnifiquement écrite, au contenu dense et inconfortable compte tenu de ses implications ; une fiction pleine de contrastes, dans laquelle la luxure se confond avec la violence et l’envie de mourir.
Je l’ai apprécié plus que je ne l’ai apprécié. En fait, je ne peux pas le recommander à tout le monde, car j’estime que son herméticité, sa réflexion dérangeante et sa prose laconique risquent de frustrer la plupart des lecteurs.
Un épilogue détaillé accompagne l’édition que j’ai lue, publiée en catalan par Afers Un homme est assis dans le couloir. Dans cet épilogue, Arnau Pons théorise l’histoire de Duras et sa relation avec le reste de l’œuvre de l’auteur.