Antonio Tabucchi. Autobiographies d’autres personnes

Antonio Tabucchi Autobiographies dautres personnes

Langue originale : langue italienne
Titre original : Poétique a posteriori
Traduction: Charles Gumpert.
Année de parution : 2006
Évaluation: indispensable pour les assembleurs, généralement fortement recommandé

On dirait que je suis en retard sur le travail de Tabucchi et je ne sais pas si j’aurai le temps de le modifier ou de le corriger car lire ceci Autobiographies d’autres personnes J’avoue que je serais tenté – si j’avais le temps – de rattraper ou même de revoir un de ses romans (évidemment déjà revu par un tel blog Sostiene Pereira) Mais je vais me concentrer sur ce que j’ai trouvé ici.

Que c’est un écrivain de grande classe avec un arrière-goût de cette Europe multilingue et un peu décadente qu’il partage, je pense, avec quelqu’un d’autre comme Vila-Matas ou Sebald. Ils sont souvent appelés sur un ton désobligeant écrivains pour écrivains mais je n’oserais pas proposer un concept aussi ambigu. Ce que nous avons dans cette collection de textes est comme un supplément que ses lecteurs réguliers ont dû ignorer. En le lisant sans avoir lu ses romans, il me semble qu’il composait le texte avec des prologues ou des épilogues, voire quelques notes de bas de page ou digressions.

Ce qui est curieux, c’est que, grâce à sa longueur toujours ajustée et à l’habileté de l’écrivain, il fonctionne comme une œuvre à part entière, sans cesser de remplir la fonction d’éveiller la curiosité, comme le font habituellement les œuvres de ce type. Séduisant dans un espace court, dans des parties dans lesquelles il semble être un journal d’expériences personnelles parallèles au processus créatif, ou en adoptant une perspective plus large, en s’aventurant dans des exercices qui montrent clairement que de nombreux grands écrivains sont de grands lecteurs. Les références ici ne se limitent pas aux premières phrases des chapitres ou à l’index détaillé des auteurs mentionnés – du A d’Apollonaire au Y de Yourcenar – elles s’intègrent parfaitement et jouent avec le texte, de sorte que toute cette hyperbole sur son œuvre semble parfaitement raisonnable. . Donc, pour une fois, je suis heureux de recevoir des suggestions pour son travail.

Oliver Langelier

Une peu plus sur moi, passionné par les nouvelles tek et l'actualité. Je tâcherai de retranscrire toutes mes découvertes. Oliver Langelier